Τρίτη, Φεβρουαρίου 06, 2007

FATA MORGANA

Ένα από τα πιο ερωτικά ποιήματα του «ποιητή της θάλασσας» Νίκου Καββαδία είναι η FATA MORGANA.
Μελοποιήθηκε από τη Μαρίζα Κωχ και τραγουδήθηκε από την ίδια, συμπεριλαμβάνεται σε ένα δίσκο με τίτλο ΜΑΡΙΖΑ ΚΩΧ :

Θα μεταλάβω με νερό θαλασσινό
στάλα τη στάλα συναγμένο απ' τοκορμί σου
σε τάσι αρχαίο,μπακιρένιο αλγερινό,
που κοινωνούσαν πειρατές πριν πολεμήσουν.

Πανί δερμάτινο,αλειμμένο με κερί,
Οσμή από κέδρο,από λιβάνι,από βερνίκι,
Όπως μυρίζει αμπάρι σε παλιό σκαρί
χτισμένο τότε στον Ευφράτη στη Φοινίκη.

Σκουριά πυρόχρωμη στις μίνες του Σινά
οι κάβες της Γερακινής και το Στρατώνι
Για επίχρισμα η άγια σκουριά που μας γεννά
μας τρέφει τρέφεται από μας
και μας σκοτώνει

Πουθ’ έρχεσαι; απ΄τη Βαβυλώνα
Που πας; στο μάτι του κυκλώνα,
Ποιαν αγαπάς; κάποια τσιγγάνα
Πως τη λένε; FATA MORGANA


Η αιώνια περιπλάνηση του ναυτικού και η αναζήτηση της μοιραίας γυναίκας, της Fata Morgana. Το γυναικείο σώμα, όπως και το σώμα της θάλασσας που το λατρεύει, το μεταλαμβάνει για να πάρει ζωή και δύναμη. ΄Οπως τα ατέλειωτα θαλασσινά ταξίδια, έτσι και η αναζήτηση αυτή απαιτεί θυσίες, κινδύνους, πέρασμα ακόμα και μέσα από το μάτι του κυκλώνα για την εξεύρεση της και την απόλυτη λύτρωση.
Είναι τσιγγάνα η μοιραία γυναίκα, περιπλανιέται κι αυτή.
Θα γίνει άραγε ποτέ η συνάντηση?

Η σκουριά η πυρόχρωμη, το σαράκι που τρώει τον περιπλανώμενο, το ναυτικό, τον γυρολόγο. Γεννιέται μ’ αυτήν, την έχει ως επίχρισμα. Τρέφει το σαράκι με την αγωνία, την αδημονία, τον πόθο και με τη σειρά του αυτό δυναμώνει και τρέφεται από τα σωθικά του,τις σάρκες του μέχρι να τον σκοτώσει , εκτός αν βρεθεί ….η FATA MORGANA.
Να τη σφίξει στην αγκαλιά του και να πει : «ΕΦΤΑΣΑ»,να ψοφήσει το αναθεματισμένο το σαράκι, να διαλυθεί το επίχρισμα….


Το τραγούδι αυτό επένδυσε μουσικά την ταινία «ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΕΡΓΕΣΤΗ», νομίζω ήταν από τις τελευταίες ταινίες του Φελίνι, αν κάνω λάθος διορθώστε με.
Παίζονταν σε μια υπέροχη σκηνή όπου μια γυναίκα με μια χειραποσκευή κάθονταν στα γόνατα, μέσα σ’ ένα αχανή και άδειο τελείως σιδηροδρομικό σταθμό…. Σκεφτική, σκυθρωπή με το βλέμμα στο δάπεδο, συνέχιζε την περιπλάνησή της...

JUKE BOX : Στο δίσκο εκτός από αυτό υπάρχουν μελοποιημένα κι άλλα ποιήματα του Νίκου Καββαδία. Εξαιρετικές κατά τη γνώμη μου οι μελοποιήσεις της Κωχ στα : «ΠΟΥΣΙ»,«ΜΟΥΣΩΝΑΣ», «ΜΑΡΑΜΠΟΥ», « ΝΑΝΟΥΡΙΣΜΑ», ενώ τις βρίσκω μέτριες στα : «ΑΡΜΙΔΑ», «ΣΤΑΥΡΟ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ» και «ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΙΙ».
Το δίσκο συμπληρώνουν ακόμα τα τραγούδια του Βασίλη Τσιτσάνη « ΜΑΓΙΣΣΑ ΤΗΣ ΑΡΑΠΙΑΣ» και « ΝΥΧΤΕΣ ΜΑΓΙΚΕΣ» με πολύ καλές ερμηνείες από την Κωχ, ενώ μέτρια μου φαίνεται στο «ΑΓΑΠΗ ΠΟΥ’ ΓΙΝΕΣ ΔΙΚΟΠΟ ΜΑΧΑΙΡΙ» των Β. Τσιτσάνη-Μ. Χατζιδάκι. Υπάρχουν επίσης και άλλα 3 τραγούδια της Κωχ, με καλύτερο το « ΣΕ ΠΟΙΑ ΓΩΝΙΑ».
Ωραίος δίσκος και μόνο για τα ποιήματα του Καββαδία που περιλαμβάνει, με, όπως είπα, αξιοπρεπέστατες μελοποιήσεις από τη Μαρίζα Κωχ και καλή ερμηνεία.

15 Comments:

Blogger rockerblogger said...

Ξάδερφε, δεν χρειάζεται να επαναλάβω τα ίδια εγκώμια που σου γράφω κάθε φορά που αφιερώνεις ποστ στον Καββαδία.

ΥΓ
Εχω μια παράκληση. Επειδή έχω χάσει το σι ντι μάλλον, αν έχεις τη ζωντανή εκτέλεση του "Θεσσαλονίκη" από τους Παπακωνσταντίνου-Τσακνή (όπου ο καθένας τους τραγουδά μία στροφή εναλλάξ) θα το εκτιμούσα πολύ να μου τη στείλεις με e-mail.
Στο ίδιο σι ντι είναι και το "ήταν μια φορά", που το τραγουδά ζωντανά κι υπέροχα ο Βασίλης. Αν μου το στείλεις κι αυτό θα είμαι διπλά ευγνώμων!

1:53 μ.μ., Φεβρουαρίου 07, 2007  
Blogger Athanassios said...

Ξάδελφε, είπα θα συμπληρώσεις την ανάλυση, αλλά μάλλον δεν θα είναι από τα αγαπημένα σου ποιήματα....

Δεν τον έχω το δίσκο, γιατί σπάνια αγοράζω ζωντανές ηχογραφήσεις. θα δω όμως τι μπορώ να κάνω...

2:42 μ.μ., Φεβρουαρίου 07, 2007  
Blogger rockerblogger said...

Ξάδελφε, ο Καββαδίας είναι ο ΜΟΝΟΣ ποιητής του οποίου τα άπαντα έχω διαβάσει, και συνεχίζω να διαβάζω σχεδόν σε εβδομαδιαία βάση!

Συνεπώς, δεν υπάρχει κάποιο ποίημα του που "δεν είναι από τα αγαπημένα μου". Βεβαίως, έχω κι εγώ τις προτιμήσεις μου και στον Καββαδία, όπως όλοι.

Η διαίσθηση σου είναι σωστή, κατά κάποιο τρόπο. Δεν θεωρώ το fata morgana από τα πλέον ερωτικά του.

Ο Καββαδίας έχει τη μαγεία να πετάει μέσα σε ένα υπαρξιακό/λυρικό ποίημα ένα στίχο τόσο ερωτικό που σε αφήνει άναυδο!

Ο Καββαδίας είναι ο απόλυτος ποιητής - για μένα - ακριβώς επειδή επικεντρώνεται στο αιώνιο δίπολο θάνατος-έρωτας!

Κανένας άλλος ποιητής δεν με έχει συγκινήσει τόσο, ποτέ. Ούτε ο ιδιος o "θεός", δηλαδή ο Σαίξπηρ!!! (που έχω την τύχη της καλής γνώσης της αγγλικής και τον διαβάζω από το πρωτότυπο)

Αλλά σταματάω εδώ, γιατί με παρέσυρες και θα μπορούσα να συνεχίσω για ώρες:))))

Και μόνο το γεγονός ότι του αφιερώνεις ποστ, είναι για μένα αρκετό!

4:23 μ.μ., Φεβρουαρίου 07, 2007  
Blogger Athanassios said...

ξάδελφε, δεν νομίζω να έχω να προσθέσω κάτι παραπάνω σ' αυτά τα ωραία που έγραψες... ο Καββαδίας μιλάει στην ψυχή μου από παιδί, το δίπολο που λες (έρωτας-θάνατος) είναι πραγματικά συγκλονιστικό στα ποιήματά του και θα συνεχίσω ν' αφιερώνω ποστ στο μεγάλο αυτό ποιητή.

10:42 μ.μ., Φεβρουαρίου 07, 2007  
Blogger Caesar said...

Φίλτατε Αθανάσιε, φοβούμαι πως ποτέ δεν θα πραγματοποιηθεί αυτή η συνάντηση με τη Φάτα Μοργκάνα. Θα είναι πάντα, όπως γράφεις, η αιώνια περιπλάνηση & η αναζήτηση στ' ατέλειωτα ταξίδια.
Ένας αντικατοπτρισμός λοιπόν η Φάτα (ξανθιά) Μοργκάνα, που συμβαίνει γιατί ο αέρας κοντά στην επιφάνεια της θάλασσας είναι πιό κρύος από τα ανώτερα στρώματα. Η Φάτα Μοργκάνα παρατηρείται κυρίως από τις ακτές του Ρήγιου της Καλαβρίας της Νότιας Ιταλίας, απέναντι στις ακτές της Μεσσήνης, στη Σικελία, από όπου είναι και η ονομασία της.
Η Φάτα Μοργκάνα, σύμφωνα με τον μύθο, ήταν ετεροθαλής αδελφή του βασιλιά Αρθούρου, ζούσε σ' ένα κρυστάλινο παλάτι μέσα στη θάλασσα και είχε μαγικές δυνάμεις για να χτίζει κάστρα στον αέρα, πάνω από τις ακτές.


Aθανάσιε, rockerblogger & όλοι όσοι λατρεύουν τον έλληνα Μαγγελάνο, τον "Μαραμπού", ας σαλπάρουμε μαζί του, χωρίς πυξίδα, με τον σταυρό του νότου για ταξίδια σε θάλασσες και σε λιμάνια μακρυνά

11:18 μ.μ., Φεβρουαρίου 07, 2007  
Blogger Πάνος said...

Ωραία!

*

Το fata morgana είναι ένα από τα δύο μελοποιημένα ποιήματα του Καββαδία που στέκεται επάξια δίπλα στις μελοποιήσεις του Μικρούτσικου!

(Το άλλο είναι το αξεπέραστο "θα μείνω πάντα ιδανικός κι άνάξιος εραστής" του Γιάννη Σπανού)

Χρόνια το ακούω και ...τη βρίσκω! Ψιλοδιαφωνώντας με τον ξάδερφο ρόκερ, το θεωρώ από τα καλύτερα και πιο ερωτικά / θανατικά ποιήματα του κυρ- Νίκου!

11:26 μ.μ., Φεβρουαρίου 07, 2007  
Blogger Athanassios said...

Caesar, ευχαριστώ πολύ για την ενημέρωση. Δεν τα γνώριζα αυτά... τα μπάρκα πάντα θα μας έλκουν, μη μας "σκοτώσουν" μόνο, φίλε...

Πάνο θα προσθέσω στα 2 που ανέφερες και το Θεσσαλονίκη ΙΙ από τους Ξέμπαρκους.

2:27 μ.μ., Φεβρουαρίου 08, 2007  
Blogger oistros said...

Να βάλω κι εγω ένα λιθαράκι στο μύθο της Φάτα Μοργκάνα. Είναι η αδερφή του βασιλιά Αρθούρου. Kαι συμβολίζει πέρα από την μαγεία της αιώνιας γυναίκας, την δύναμη του θυληκού μυαλού, την γονιμότητα ακόμη και τον παράξενο τρόπο που τ' αδύνατα .. γίνονται δυνατά.

7:36 μ.μ., Φεβρουαρίου 08, 2007  
Anonymous Ανώνυμος said...

Θαναση εγω νομιζω οτι πρεπει ν΄αφησεις τα ποιηματα και τα τραγουδια και να συνεχισεις με κοινωνικες αναλυσεις γυρω απο διαφορες κοινωνικες κατηγοριες συνανθρωπων μας, αγνοωντας το κοινωνικοπολιτικο κοστος της κριτικης που δεχεσαι.
Αυτο δεν ειναι τιποτ΄αλλο απο την μοναξια της πρωτοπορειας!
Ειμαι πολυ περιφανος για σενα!!!

7:53 μ.μ., Φεβρουαρίου 08, 2007  
Blogger tzo said...

Αχ λατρεύω Μαρίζα Κωχ και Φάτα Μοργκάνα! Την αγάπη αυτή μου μετέφερε η γιαγιά, να 'ναι καλά εκεί που είναι , τι μου θύμησες τώρα!!!!
Γεια!

9:38 μ.μ., Φεβρουαρίου 08, 2007  
Blogger tzo said...

Α, διάβασα και την κοινωνική σου ανάλυση, καταπληκτική,χιχι! Μια χαρά περνάνε βλέπω οι ζωντο κατά τα λεγόμενά σου! Δεν χρειαζόταν να παραπονεθεί κάνεις! Ε σίγουρα έχουν και κ΄ποιες δυσκολίες αλλά δεν χρειάζεται να τα λες και όλα!

9:40 μ.μ., Φεβρουαρίου 08, 2007  
Blogger Athanassios said...

allitnill,χαίρομαι που η γιαγιά σου άκουγε τη Fata... είχε ένα επίπεδο κι ελπίζω να στο μετέφερε.... αυτά τα τραγούδια, δεν έχουν ηλικία...

Για τις ζωντό τα είπα όλα... διάβασε το άλλο post και τα comments και μη χάσεις το επόμενο...

Οίστρε, με συγκίνησες... ευχαριστώ...

Θείε, περίμενε και συ το επόμενο, μόνο που δεν θα εγκαταλείψω τα ποιήματα και τα τραγούδια... είναι η σκουριά που με τρέφει... ευχαριστώ πάντως και ξέρεις εσύ... στου λουκά το μαγαζί... εκεί μεγάλωσα, γι αυτό ξέρω...

10:55 μ.μ., Φεβρουαρίου 08, 2007  
Blogger geokerk said...

The term “Fata Morgana” sits down by the way together from the Italian word “fata”, to “Fee”, and the Arab “margan” (coral) or Greek “margarites” (bead).

http://en.wikipedia.org/wiki/
Fata_Morgana_%28mirage%29


Απο την ελληνικη λεξη Μαργαριτης εξ ου και το μαργαριτάρι : μικρος Μαργαριτης.

τό μαργᾰρῑτάριον,
ὁ μαργᾰρίτης
ἡ μαργᾰρῖτις λίθος

Liddell, H. G., Scott, 1996.

Τωρα ποια ειναι η Κυρια και απο που προερχεται ο συμβολισμος της ως Μαργαριτης, αυτη ειναι μια καλη ερωτηση !

Γ.

4:02 μ.μ., Απριλίου 14, 2007  
Blogger kompiouxos said...

Χαίρομαι πραγματικά πάρα πολύ που υπάρχουν ανθρωποι που διαβάζουν Νίκο Καββαδία και τρελένονται. Είμαι μόλις 17 και ο ποιητής αυτός με έχει πραγματικά συγκλονίσει. Και΄ψάχνω ανθρώπους να συζητήσω, να μάθω για τον ίδιο και την ποίησή του. Μόνο αγαπητέ που έγραψες αυτό το blog επίτρεψε μου να σε διορθώσω η καλύτερα να σε διορθώσει ο ίδιος ο Καββαδίας. Δίαβάστε τι λέει ο ίδιος για το επίχρισμα."Κοίτα να δεις(μιλούσε ο Νίκος Καββαδίας με τον Μήτσο Κασόλα)_όλες το έχουν αυτό το Καρχηδόνιο επίχρισμα, εγώ το έβγαλα έτσι ποιητικά...Θυμίζει τα βάζα των Καρχηδονίων που τα βάφανε αυτοί μόνο από μέσα, μ' ένα ειδικό επίχρισμα. Και το γυναικείο επίχρισμα, πώς να το πώ, είναι η χλωρίδα ας πούμε...

9:52 μ.μ., Ιουνίου 04, 2007  
Anonymous Ανώνυμος said...

mikrh diorthwsh(afou to zhthses):to film "la ragazza di trieste" einai tou Pasquale Festa Campanile ,alla ligh shmasia exei mprosta sthn omorfia autou tou poihmatos.

eirini
ps:sugxarhthria gia to blog

10:01 μ.μ., Σεπτεμβρίου 15, 2009  

Δημοσίευση σχολίου

<< Home

Η Φωτό Μου
Όνομα:
Τοποθεσία: Thessaloniki, Greece

Powered by Blogger

eXTReMe Tracker

SYNC BLOGS


ask2use.com: Επιτρέπεται η αντιγραφή όλου του κειμένου
ask2use.com: Δεν είναι απαραίτητη η πληρωμή
ask2use.com: Επιτρέπεται η κερδοσκοπική χρήση
ask2use.com: Υποχρεωτική η αναφορά πηγής
ask2use.com: Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή χωρίς άδεια